logo
首页
标准版
您当前访问的是预览版网页,若要正常使用功能请戳我前往标准版
喵の守护
(admin)

每日文摘

有遇到你喜欢的段落,句子,有趣的内容吗?
一起来分享叭
注意回复前先申请任务哦

Kamizhiyuan

是否好久没动笔,
每夜纸上再重温。
摘抄记事或有感,
或日三省乎己身。
字迹工整莫急躁,
言之无物不给分。
带上照片来报到,
今日之生未缺勤。

byfhrchfv6

江南可采莲,莲叶何田田

limuqibing

春来酿酒山怀孕,一川烟雨入江南。

aisan748

“我是不会忘记你的”

miao1996

“你不能一直被他的话绑着,忘了吧,只能忘掉!”出自米泽穗信的《十米真相》,是主角对着因见到对面自杀的邻居而产生心理阴影的小朋友说的话。

huanxiaoku

人生里有很多事情,就像你撞到桌角,又气又疼,但你不会怪桌子,也不会怪自己,你只是很委屈。

liuxingxinai

分享一个我在小说感触很深的句子:知识可以宝贵,但绝不能高贵

ararat-tempest

一首globasa诗歌,作者美国诗人Emily Dickinson。

The Outlet

Misu nahir pawbu cel yu:
Blue bahari, kam yu xa bonata mi?

Misu nahir intizar jawabu.
O nahir, am bonoko dostesim!
Mi xa cudu yu lilnahir
Of tyanli bageli geo, —

Loga, nahir, am porta mi!

kikuo567

「因为三明治本来好像就是以方便食用为优先的餐点嘛。」

「嗯?是这样吗?」

「你不知道吗?人识。」

伊织露出「你真无知呀」的博学多闻的表情。

「以前,有个叫做三明治伯爵的人。那个人呀,因为烦恼『没办法边玩扑克牌边吃东西』,最后想出来的解决方法,就是这道餐点。三明治这个名字,就是从这个伯爵的名字来的。」

「虽然我不知道这是哪个时代的故事,可是身为一个自视甚高的伯爵,这种留名历史的方法还真是无可奈何呀……」
西尾维新人间系列仅剩的两个零崎的关于三明治的对话哦~

kikuo567

萁在釜下燃
豆在釜中泣
C6H6=Cu+As
相煎何太急​

ararat-tempest

一首韩语诗歌,带英语翻译

밤하늘의 별빛
Starlight in the night sky

어둠 속 빛나는 별들, 밤하늘을 수놓네
Stars shining in the darkness, adorning the night sky

반짝이는 눈빛, 꿈을 향해 속삭이네
Glistening eyes, whispering towards dreams

저 멀리 은하수, 흐르는 강물 같아
Far away, the Milky Way looks like a flowing river

마음속 소원을 담아, 별똥별에 기대네
Carrying a wish in the heart, hoping on a shooting star

ararat-tempest

古典拉丁语名言 vol. 4

A se suisque orsus primum domum suam coercuit; quod plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere.
——Tacitus, Agricola, XIX.
Beginning with himself and his family, he first made himself master in his own house; a thing which is, in many cases, as difficult as the ruling of a province.

ararat-tempest

科西嘉语名言谚语集 vol. 1

  1. Giuventù, giuventù una volta e po nun più.
  2. Chi unn'è forte in giuventù un lu sarà maipiù.
  3. Se u giovanu vulessi e se u vecchiu pudessi e cose anderianu bè.
  4. Chi ai vinti unn'è, e ai trenta nun sa, ne mai è statu ne mai più sarà.

机翻英译:

  1. Youth, youth once and then no more.
  2. Whoever isn't strong in youth will never be again.
  3. If the young could and the old could, things would go well.
  4. Whoever isn't at twenty and at thirty doesn't know, has never been and will never be.

翻译的还算准确

ararat-tempest

伦巴第语米兰方言名言集 vol. 4

A lamis pelegh el figh, a l'inimis pelegh el persegh.
——Per denotare essere sana la buccia del fico, non così quella della pesca.
Amicizia rinovada, l'è minestra riscaldada, che no var ona bolgirada.
Menestra rescoldada la sa de fumm.
——Amicizia rotta e poi riconciliata non ritorna col primiero fervore.
A sto mond ghe voeur di bon amis.
——Chi non ha amici non fa gran fortuna.
Besognarav avegh di amis anca a cà del diavol.
——Gli amici non sono mai troppi, e tutti possono giovarci.
Besogna sta pussee amis del diavol cle di sant.
Chi troeuva on ver amis, troeuva on tesor.
Cont ona presa de tabacch se fa on amis, e cont ona donna se pò fà on nemis.

ararat-tempest

古典拉丁语名言 vol.3
A proximis quisque minime anteiri vult.
——LIvy. Ilislories, VI., 84
Every one has a special objection to being excelled by his own relations.

mmmmcl

一以贯之的努力
不得懈怠的人生
每天的微小积累
会决定最终结果
这就是答案

<<01>>>