是否好久没动笔,
每夜纸上再重温。
摘抄记事或有感,
或日三省乎己身。
字迹工整莫急躁,
言之无物不给分。
带上照片来报到,
今日之生未缺勤。
江南可采莲,莲叶何田田
春来酿酒山怀孕,一川烟雨入江南。
“我是不会忘记你的”
人生里有很多事情,就像你撞到桌角,又气又疼,但你不会怪桌子,也不会怪自己,你只是很委屈。
分享一个我在小说感触很深的句子:知识可以宝贵,但绝不能高贵
一首globasa诗歌,作者美国诗人Emily Dickinson。
The Outlet
Misu nahir pawbu cel yu:
Blue bahari, kam yu xa bonata mi?
Misu nahir intizar jawabu.
O nahir, am bonoko dostesim!
Mi xa cudu yu lilnahir
Of tyanli bageli geo, —
Loga, nahir, am porta mi!
一首韩语诗歌,带英语翻译
밤하늘의 별빛
Starlight in the night sky
어둠 속 빛나는 별들, 밤하늘을 수놓네
Stars shining in the darkness, adorning the night sky
반짝이는 눈빛, 꿈을 향해 속삭이네
Glistening eyes, whispering towards dreams
저 멀리 은하수, 흐르는 강물 같아
Far away, the Milky Way looks like a flowing river
마음속 소원을 담아, 별똥별에 기대네
Carrying a wish in the heart, hoping on a shooting star
古典拉丁语名言 vol. 4
A se suisque orsus primum domum suam coercuit; quod plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere.
——Tacitus, Agricola, XIX.
Beginning with himself and his family, he first made himself master in his own house; a thing which is, in many cases, as difficult as the ruling of a province.
科西嘉语名言谚语集 vol. 1
机翻英译:
翻译的还算准确
伦巴第语米兰方言名言集 vol. 4
A lamis pelegh el figh, a l'inimis pelegh el persegh.
——Per denotare essere sana la buccia del fico, non così quella della pesca.
Amicizia rinovada, l'è minestra riscaldada, che no var ona bolgirada.
Menestra rescoldada la sa de fumm.
——Amicizia rotta e poi riconciliata non ritorna col primiero fervore.
A sto mond ghe voeur di bon amis.
——Chi non ha amici non fa gran fortuna.
Besognarav avegh di amis anca a cà del diavol.
——Gli amici non sono mai troppi, e tutti possono giovarci.
Besogna sta pussee amis del diavol cle di sant.
Chi troeuva on ver amis, troeuva on tesor.
Cont ona presa de tabacch se fa on amis, e cont ona donna se pò fà on nemis.
一以贯之的努力
不得懈怠的人生
每天的微小积累
会决定最终结果
这就是答案